666130, Иркутская обл., Ольхонский район, с.Еланцы, ул.Пенкальского,14
RU EN DE
Версия для слабовидящих
Администрация
ОЛЬХОНСКОЕ РАЙОННОЕ
МУНИЦИПАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ
ИРКУТСКАЯ ОБЛАСТЬ
Официально
Важные телефоны

Телефон:
8 (39558)
52-302


 
Главная » О районе » Топонимика района

Топонимика района

Топонимика района

1. Алагуй, ур., Алагуевский с/сов., Ольхонский р-н - по имени родоначальника бурят алагуевского рода булагатского племени, проживающего по рр. Большой и малой Бугульдейке.

2. Анга, рр., притоки Лены и оз. Байкал - на эвенк. и бур. языках анга означает "пасть животного", "рот", а в переносном смысле - "ущелье", "расселина", "промоина". Действительно, эти реки, рассекая горные хребты по ущелью, расселине выносят свои воды в Байкал или Лену.

3. Ая, бухта на Байкале, Ольхонский р-н - по-эвенк. ая означает "добрый", "хороший", "милый", "приятный", "красивый", "удобный", "прелестный". Небольшие заливы, удобные бухты на живописном берегу Бакала, носящие названия Ая, Аяя, действительно оправдывают все эти эпитеты, приписываемые им.

4. Базарная Бухта в проливе Ольхонские Ворота, Байкал - на берегу той удобной бухты до революции устраивался базар - Ольхонская торговая ярмарка (ежегодно с 15 июня по старому стилю), куда съезжались торговцы, коммерсанты из Иркутска, Манзурки и других местностей для оптовой сделки и закупки рыбы и других продуктов хозяйства ольхонских бурят. Отсюда бухта стала называтьсяБазарной.

5. Байкал, оз., Восточная Сибирь - производят от якут. бай - "богатый", кель (кёль) - "озеро", т. е. "богатое озеро". Это объяснение подкупает своей близостью к действительности (рыбные богатства озера). По новейшим исследованиям лингвистов, название Байкал происходит от тюрко-монг. слова байгал, которое имеет значение "большой водоем", "множество воды", "обширный бассейн". Следовательно, Байкал в переводе будет означать "большой водоем". И прибайкальские буряты называют озеро Байгаал-Далай - "обширный или большой водоем, как море" (далай). Эвенки называют это озеро Лама ("море"). Из русских первым достиг берегов Байкала землепроходец Курбат Иванов, который в 1643 г. по рр. Лене, Иликте и Сарме вышел на берег Байкала около о. Ольхон и назвал озеро по эвенк. наименованию Байкала - Лама. Позже русские озеро стали называтьБайкал; Море Байкал (С. Ремезов).

6. Бугульдейка, р., с., Ольхонский р-н - это название встречается еще на карте С. Ремезова (1701), но сами бугульдейские буряты считают, что это не бурятское слово, а занесенное русскими, обозначающее "мороженую рыбу". Этимология неясна. Р. Большая Бугульдейка у бурят называется по-эвенкийскиТыя, а р. Малая Бугульдейка - Куая.

7. Бурхан (или Шаманка, Шаманская скала или Хужирский м.), м. На берегу о. Ольхон, вблизи пос. Хужир - резко выделяющийся, красивый белый скалистый мыс, вдающийся в Малое море; имеется небольшая пещерка, где найдены орудия каменного века. По преданию бурят, в ней жил дух - хозяин Ольхона. Поэтому скала у бурят считалась священной, здесь совершались жертвоприношения хозяину Ольхона. Когда к бурятам проник буддизм, скала стала называться Бурхан - "бог, будда". На стенах скалы имеются буддийские надписи. Этот мыс часто посещают школьники, туристы, любители природы.

8. Горхон, название ряда речек, ручьев и населенных пунктов в Иркутской и Читинской областях - от бур. горхон - "речка", "ручей".

9. Дабан, название ряда горных перевалов на Восточном Саяне и в других местах - на монг. и бур. языках дабаа, дабаан - "горный перевал", "седловина в хребте", "подъем". Вместе с прилагательным образует собственные названия гор, перевалов, например, Муста-Дабан - "снежный перевал". У эвенков даван - тоже "горный перевал"; давакит - "место перевала". Иногда русские говорят и пишут на картах Даванский перевал, т. е. "перевал перевал".

10. Дабахтай-Нур, оз., Ольхонский р-н - по-бур. дабhан - "соль", нуур - "озеро", "соленое озеро". Это одно из многочисленных соленых озер в Тажеранской степи, в котором добывали сульфат и вывозили его для стекольного завода в Улан-Удэ.

11. Еланцы, с., центр Ольхонского р-на - от бур. слов елга ганса: елга (жалга) - "ложбина", "лог". "падь", ганса - "только один" (или один), т. е. здесь "одни пади". Местность представляет собой впадину, в которой с четырех сторон соединяются пади и долины (числом до 11). Эта особенность рельефа отразилась в названии местности, перешедшем в наименование села.

12. Елохин, м., падь, на зап. берегу Байкала, на границе Иркутской обл. - от бур.елойха - "светиться" (сквозь щель), "просвет". В районе м. Елохин на значительном расстоянии Байкальские горы стеной круто обрываются к берегу Байкала, но лишь у этого мыса они отодвинуты дальше от берега и образуют глубокую и сравнительно широкую долину - "просвет в стене" гор, если смотреть со стороны озера.

13. Заворотная, бухта, м. на сев.-зап. берегу Байкала - бухта, представляет природную гавань, отделенную от моря дугообразно завернутой песчаной косой-полуостровом, хорошо защищающим укрывшиеся здесь суда от шторма. Эвенк. название бухты - Аян, что значит "залив".

14. Зама, дер., Ольхонский р-н - от бур. зам - "путь", "дорога", "проход". Это название осмысливается в сочетании слов зам унгэрээ, т. е. "дорога кончилась", и связано с преданием: когда предки ольхонских бурят, в XVII-XVIII вв. перекочевывая с Эхирита, расселялись по берегу Байкала, то путь на север им преградили горы, выступавшие к берегу. Тогда буряты якобы воскликнули: "Зам унгэрээ", т. е. Дорога иссякла, кончилась.

15. Зундук, мыс, речка- от бур.зун-лето, летний и дуугуй-молчаливый, безмолвный.(ручей пересыхающий летом)

16. Ижимей, г., наивысшая вершина в горах Ольхона - от бур. слова ижэн (эжэн) - "хозяин", "владыка" Ольхона. В прошлом эта гора у бурят считалась священной.

17. Косая степь, с., Ольхонский р-н - село расположено в лугово-степной долине р. Бугульдейки, где имеется узкий, вытянутый участок степи, расположенный на косогоре - на южном пологом косом склоне горы и названный Косая Степь. Отсюда и название села.

18. Курма, ул., Ольхонский р-н - местные жители, буряты, считают, что название это образовалось от бур. слова хурмээ, хурбээ - "дошли", "доехали", "прибыли". По преданию, ольхонские буряты, передвигаясь с запада к Байкалу через Прибайкальские горы, в этом месте дошли до берега озера, считая, что прибыли в назначенное место. Курма - может быть, наследие добурятской топонимии. Ср.: "Курма", р., залив Иркутского моря.

19. Куртун. река, поселок -эвенк.куре-забор, изгородь, ограда; огорожэенное место, загон для оленей; ун-суфикс, б) от тюрк. куртты -червивая

20. Кутул, ур., пер., ул., Ольхонский р-н - по-бур. хутэл - "невысокий перевал", "косогор". Через этот перевал проходит дорога из Тажеранской степи в сторону впадины Малого моря. Раньше у перевала находилось с. Кутул - центр Ольхонской степной думы, затем Кутульской инородческой управы. На монг. и бур. языках слово кутэл (хутэл) употребляется в значении "удобный", "пологий перевал", "легкопроходимый" в противоположность дабану - "высокому трудному перевалу".

21. Кучулга, рч., с., Ольхонский р-н - от бур. хушэлгэ - "затвор", "застежка". Здесь узкая долина, проход, в котором когда-то находилась застава, охраняющая, преграждающая, замыкающая подход к побережью Малого моря. Название возникло во времена междоусобных столкновений среди населения побережья Байкала.

22. Мухар, залив в Малом Море - по-бур. мухар - "тупик", "конец", "край". Здесь Малое Море кончается тупиком, заливом, тогда как на противоположной стороне оно открыто соединяется с Байкалом. Правильная транскрипция - Мухар. Неправильно - Мухор, Мохор.

23. Нарин-далай- (Малое море) с бур. «узкое море»

24. Нуган-правый приток реки Сарма. От бур. «нуга-луг» (в излучине реки); займище, заливной луг, луговая низина, река текущая по лугам.

25. Нур, оз., ул., Ольхонский р-н - по-бур. нуур - "озеро". Слово нуур (нор) вместе с каким-нибудь эпитетом часто образует собственные имена: Кукунур - "голубое озеро", Огонур - "священное озеро", Харанур - "черное озеро" и т. д.

26. Нюрган, м. на о. Ольхон - по-бур. нюрган -"спина", "хребет". Здесь невысокий хребет, вытянутый поперек острова, выступает в Малое Море в виде большого мыса.

27. Огул, с., Ольхонский р-н -искаженное бур. Уу-гол - "просторная широкая долина", что очень характерно для этой части долины р. Бугульдейки.

28. Ольхон, о. на Байкале - от бур. слов ой - "лес", хан, хон, хэн - "суффикс уменьшительно-ласкательной формы; ой-хон - "лесочек" или "немного лесистый". Действительно, остров залесен, но значительная часть острова занята степями. Объяснение некоторых авторов, что Ольхон означает "сухой", или "лесной дух", или "хозяин леса", неверно.

29. Онгурён, ул., Ольхонский р-н - от бур. унгэрээ - "кончилось", "иссяклось" (имеется в виду путь, дорога). Происхождение названия связано с историческим эпизодом расселения бурят на берегу Байкала. (См. слово Зама). Некоторые считают, что название это жвенк. Происхождения: унгэрэ - "середина", "центр".

30. Покойники (или Покойницкий), м., рч., ур., на сев.-зап. берегу Байкала - еще в XVIII в. высказывались противоречивые объяснения по поводу этого названия: "...назван мыс так по нескольким могилам. Над которыми поставлены кресты" (И.Г. Георги) и "...мыс назван Покойным, т. е. спокойным" (штурман Пушкарев). Возможный вариант от слова покойники.

31. Рытый, м. на сев.-звп. Берегу Байкала - так назвали еще в прошлом веке по тому признаку, что здесь, близ берега, "находится глубокая пучина (вырытая, или рытая) ...прямо неизмеримая". Действительно, здесь очень глубокая подводная впадина между береговыми горами и подводным хребтом Академический.

32. Саган-Марян, м. на сев.-зап. берегу Байкала - значит "Белая поляна" (см. термин марян). Мыс покрыт травою, выступают обнажения белоцветных горных пород. Много топонимов с бурятским прилагательным словом сагаан - "белый":Саган-Нур- "белое озеро", Саган-Жалгай - "белый овраг",

33. Саган-Хада - "белая гора"

34. Саган-Хушун -скалистый мыс в 4 км отсеверной оконечности о.Ольхон.- с пер. с бур.-«белый мыс».

35. Сарма-от рус. «перекат», речной порог.

36. Сахюрта, пос., Ольхонский р-н - от бур. сахюур - "кремень", сахюурта - "кремниевый", т. е. место, где имеется кремень, который до недавнего прошлого применялся бурятами для добывания огня.

37. Тажеран, ур., Тажеранская степь, обширное степное пространство в материковой части Ольхонского района - слово тажеран осмысливается как место летней перекочевки - "летник".

38. Таловка - поселок, река. от рус.талая, то есть река, не замерзающая даже зимой.

39. Ташкай, с., Ольхонский р-н - местное население считает, что название селения возникло от русского глагола таскать, потому что к этому месту буряты острова Ольхон стаскивали и отсюда перетаскивали свои продукты и другие товары на Ольхонскую ярмарку, которая проходила в Базарной бухте (см.) - на противоположном берегу пролива Ольхонские Ворота. Нам кажется, это тюрк. название: таш - "камень", кай - "утес", "скала". Действительно, в этом месте Ольхонских Ворот имеются высокие утесы.

40. Тойник, Большой и Малый, о-ва в Малом море - от бур. тойног - "коленная чашечка". Эти небольшие скалистые острова очень малы и выступают из воды твердым округлым выступом, как тойног - "кончик колена".

41. Тумырбаш, г., местность, Ольхонский р-н - от бур. слов тумэр - "железо",абаха - "брать", абаша - "берущий". Здесь находится месторождение железной руды (бурого железняка), которую в XVIII в. добывали для железоплавильного завода на берегу р. Анги, принадлежавшего иркутскому купцу-промышленнику Ланину. Отсюда у бурят возникло название Тумэр-абаша газар - "место, где берут железо". По преданию, буряты пользовались рудами Тумэрбаш для кустарной выплавки железа еще задолго до появления русских.

42. Улан-ганта-от.бур.улаан-красный, румяный и гэнтэ-неожиданный.

43. Улан-Харгана, Ольхонский р-н - по-бур. "красный кустарник", т. е. место, поросшее красным тальником (ивой).

44. Улан-Хужир, Ольхонский р-н - по-бур. буквально значит "красный солончак" (хужир - "солонец", "солончак"), красный - от наличия ржавчины на поверхности земли при окислении красного железняка.

45. Харагун, речка,- от бур. хара - "черный", угун (уhан) - "вода", значит "черная вода", т. е. незамерзающие зимой ручьи и реки с полыньями, наледью или выходом теплых грунтовых вод; иногда "черная вода" означает "чистая, здорова, целебная вода".

46. Харанса (Харанцы), поселок, река, от бур. хараа(н)-зрение, глазомер, поле зрения, видимое пространство.

47. Хидуса, р., приток Бугульдейки, перевал между бассейнами рр. Бугульдейки и Лены - от бур. хидуса, сюдаса - "сражение> (военное). По преданию бурят, на этом перевале, называемом у бурят Хидусын-Дабан - "перевал сражения", - происходили в далеком прошлом военные столкновения между бурятами и их противниками, стремящимися перейти через этот перевал.

48. Хобой, самый сев. м. на о. Ольхон - по-бур. hобой - "клык", "коренной зуб", переносно - "вешалка". Действительно, на вдающемся в озеро мысу выступает высокий столбовидный острый шпиль, напоминающий клык.

49. Хужир, пос. на о. Ольхон и названия ряда н. п. и местностей в Иркутской обл., - по-бур хужир - "солончак", "солонец" - место, где на поверхности земли выступает соль.

50. Хурай-Нур- деревня, озеро в Ольхонском районе- с бур. сухое озеро.

51. Хэлтыгей, названия ряда островов в Малом море и в других частях Байкала - по-бур. хэлтэгэ - "косой", "наклонный косогор". В силу тектонических причин острова и полуострова, а также мысы из коренного берега на западном побережье Байкала имеют характерный наклон в одну сторону, резко вздернуты вверх на другой стороне. Написание Кылтыгей, Колтыгей - неправильное

52. Хэр, названия местностей в районах бурятских поселений - по-бур. хэрэ - "степь", "степной участок посреди леса", "пустошь", "поле", часто с прилагательным словом образует различные названия: Саган-хэр - "белая степь" (ковыльная),Унгэто-хэр - "цветистая степь" (много цветковых растений).

53. Хэр-Хушун, м. на Малом море - по-бур. хэрэ - "степь", "степной участок",хушун - "мыс", - "степной мыс". На картах встречается неправильная транскрипция этого названия: Хырху-шун.

54. Черноруд, Чернорудский с/сов., Ольхонский р-н - эти, казалось бы чисто русские названия (черная руда) по происхождению совсем нерусские. В этой местности жили буряты шоно-рода, т. е. рода шоно - "волк", наименование Шонородисказили сначала в Шернород, Чернород, а затем в Черноруд.

55. Шалоты, Шалот, Шулута, с., ур., , Ольхонский р-н, - все эти названия происходят от бур слова шулуун - "камень", шулуута - "каменистый"; улусы эти расположены вблизи каменистых обнажений у скал. Правильная транскрипция будет Шулутый.

56. Шаман, Шаманка, Шаманова, ур., н. п. во многих р-нах - от эвенк. саман, шаман - "колдун", "знахарь", "жрец", "идолопоклонник". В этих местах раньше жили буряты-шаманисты, поэтому русские стали назвать эти места шаманскими. Словошаман эвенкийское, распространенное русскими на все молебственные "священные" места нерусских жителей Восточной Сибири и Дальнего Востока.

57. Шара-Тогот, ур., с., Ольхонский р-н - село получило название от долинного низменного лугового урочища, которое в первой половине лета бывает сплошь покрыто желтым ковром цветов из лютиковых растений, - по-бур. шара-тоhод, т. е. "место с желто-намасленными цветами".

58. Шараяматы,шараматы- по-бур. яман - "коза", ямата - "козье" (место)Ю шара-желтый, перевод.-желтый козел.

59. Шэбэтуй, м., селение, Ольхонский р-н - от бур. шэбээ - "плетень", "изгородь", "частокол". Этот скалистый, неприступный со стороны воды (Байкала) мыс был отгорожен от суши каменной стеной - шэбээ. Такие каменные оборонительные укрепления часто встречаются на западном побережье Байкала (на о. Ольхон, в районе с. Байкальского и других местах). Стены сложены из плиточного камня (без сцементирующей связки), имеют высоту до трех, длину в несколько сотен метров. Полагают, что эти сооружения были созданы древними племенами - тюрко-курыканами, обитавшими в Прибайкалье еще до формирования бурятского народа. В настоящее время от этих стен остались лишь руины.

60. Ялга, ур. в Ольхонском р-не - Жалга, Жалгай, - по-бур. жалга - "лощина", "овраг", "падь".

На географических картах встречается различная транскрипция этого названия: Елга,

Ялга, Джалга - по местным диалектам.

 

Дата создания материала: 24-06-2016. История изменений

    Закрыть
    Сообщение об ошибке
    Отправьте нам сообщение. Мы исправим ошибку в кратчайшие сроки.
    Расположение ошибки: .

    Текст ошибки:
    Комментарий или отзыв о сайте:
    Отправить captcha
    Введите код: *